Окончание.
Начало в «АГ» № 1 (258).
В последние годы все отчетливее заметно межпредметное взаимодействие в различных научных сферах, в том числе на пересечении языка и права. Лингвистические познания активно используются в юриспруденции – как в теоретической плоскости, так и в практической. В статье автор-лингвист делится опытом, где, когда, зачем и как юрист может обратиться к лингвисту для решения своих профессиональных задач.
Типология лингвистических экспертиз
Судебные лингвистические исследования на основании предмета рассмотрения можно разделить на несколько групп:
– семантическая экспертиза (установление смысла);
– экспертиза по установлению тождества, или аутентичности (автороведческая, определение сходства наименований или товарных знаков);
– семантико-стилистическая и коммуникативная экспертиза (определение смысла и стилистической окраски высказывания – используется при установлении факта оскорбления, провокации, угрозы).
Иные виды лингвистических экспертиз, не перечисленные в настоящем списке, либо не являются судебными, либо не относятся к строго лингвистическим по методам исследования (реконструирующая – восстанавливает утраченные надписи, графологическая – определяет авторство по почерку, психолингвистическая – устанавливает по характеру речи психологический тип и состояние автора).