×
Овчинников Владимир
Овчинников Владимир
Адвокат АП Ставропольского края, член Союза журналистов РФ

Просматривая публикации в интернете, я обратил внимание, что вместо буквы «ё» нередко используется «е». На сайтах госорганов также зачастую не употребляется «ё»: например, вместо слов «приём», «учёт» указано «прием», «учет». Подобных примеров множество.

Чтобы понять причину проблемы, обратимся к истории. 29 ноября 1783 г. буква «ё» была утверждена в Словаре Академии Российской, и с тех пор используется в русском языке, т.е. более 240 лет. Если на начальном этапе использования буквы «ё» слова, в которых она присутствует, исчислялись десятками, то теперь их насчитывается свыше 4000, что свидетельствует о нужности и перспективах этой буквы для развития русского языка.

В настоящее время в стране фактически действуют Правила русской орфографии и пунктуации, утверждённые Академией наук СССР, Минвузом СССР, Минпросом РСФСР в 1956 г. (далее – Правила 1956 г.). Примером бережного и чуткого отношения к русскому языку можно назвать Приказ от 24 декабря 1942 г. № 1825 «О применении буквы “ё” в русском правописании», подписанный наркомом просвещения РСФСР В.П. Потёмкиным. С момента его принятия запрещалось игнорировать эту букву; предписывалось использовать её в учебных пособиях и детских книгах. Во всех переиздаваемых и вновь издаваемых школьных учебниках грамматики русского языка следует более обстоятельно изложить правила употребления буквы «ё», отмечалось в документе.

В 1945 г. был издан справочник под редакцией Н.Н. Никольского и др. «Употребление буквы “ё”». В 1957 г. Институт языкознания Академии наук СССР опубликовал «Орфографический словарь русского языка» под редакцией С.И. Ожегова и А.Б. Шапиро, в котором зафиксированы все случаи применения буквы «ё» в русской орфографии. Этот словарь по настоящее время используется при изучении русского языка. Современные орфографические словари также содержат все слова, где используется «ё».

Почему вдруг возникла путаница с использованием этой буквы? Попробуем разобраться.

В сентябре 2009 г. в «Российской газете» было опубликовано сообщение о том, что сотрудник аппарата Верховного Суда РФ столкнулся с проблемами при оформлении пенсии, поскольку в одних документах в его фамилии указана буква «ё», в других «е». Проблему решили следующим образом: начальник управления кадров и госслужбы ВС сообщил в Пенсионный фонд, что в фамилии сотрудника буква «ё» не является смыслообразующей либо смыслоразделительной, в связи с чем написание вместо неё «е» не искажает фамилию владельца документа. Пенсионный фонд с этим согласился и решил вопрос положительно в индивидуальном порядке, без рассмотрения дела в суде и вынесения судебного акта.

В принципе спорные вопросы разного написания фамилий, имён и отчеств в свидетельствах о рождении, паспортах, трудовых книжках всегда без труда разрешались в судебном порядке путём установления фактов, имеющих юридическое значение, – это элементарная юридическая процедура. Например, Новошахтинский районный суд Ростовской области рассмотрел заявление об установлении факта принадлежности правоустанавливающего документа. В фамилии заявителя вместо буквы «е» была указана «ё». Заинтересованным лицом выступал Пенсионный фонд. Заявление было удовлетворено – суд решил: «Установить факт принадлежности Ф.И.О. трудовой книжки № ˂...˃ выданной на имя Ф.И.О.»1.

Ошибки в документах при написании Ф.И.О. совершаются в отношении не только «ё», но и других букв алфавита. Так, в Ленинский районный суд г. Владивостока Приморского края обратилась гражданка с заявлением об установлении юридического факта принадлежности трудовой книжки, при оформлении которой была допущена ошибка, – вместо «ы» указано «е», что создало проблемы при оформлении пенсии. Заявление суд удовлетворил, факт принадлежности трудовой книжки был установлен2.

Ещё один пример: в Шпаковский районный суд Ставропольского края обратилась гражданка с заявлением об установлении юридического факта. Суд установил, что в свидетельстве о праве собственности на землю ошибочно указана фамилия «Полаусанова». Заявление об установлении юридического факта также было удовлетворено3.

Все эти ошибки исправляются в судебном порядке, поэтому принимать особые правила в отношении написания буквы «ё» или вместо неё буквы «е» при указании Ф.И.О. в документах не представляется целесообразным – «ё» должна быть указана там, где она предусмотрена, и писать вместо неё «е» недопустимо. Зачем из-за небрежного отношения должностных лиц к своим обязанностям менять правила русского языка? Пусть указанные лица правильно оформляют документы, и проблем не возникнет. Поясню свою точку зрения. Приведённое письмо управления кадров ВС в Пенсионный фонд – это, по сути, переписка между двумя ведомствами. Верховный Суд не рассматривал правила написания «е» и «ё» в фамилиях граждан и никаких решений по этому вопросу, насколько мне известно, не принимал. Таким образом, письмо управления кадров касалось частного случая и не имеет процессуального значения.

Эта тема была освещена рядом СМИ, при этом в юридические тонкости никто особо не вникал. В итоге не только рядовые граждане, но и должностные лица были дезориентированы и стали писать «е» и «ё» по собственному усмотрению. При этом они, очевидно, не учли, что в настоящее время в стране фактически действуют Правила 1956 г., которые подтверждены:

  • Федеральным законом от 1 июня 2005 г. № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации»;
  • Постановлением Правительства РФ от 23 ноября 2006 г. № 714 «О порядке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации»;
  • Рекомендациями по употреблению в написании имен собственных буквы «ё» (приложение к Письму Минобрнауки от 3 мая 2007 г. № АФ-159/03 «О решении межведомственной комиссии по русскому языку»);
  • Письмом Минобрнауки от 1 октября 2012 г. № ИР-829/08 «О правописании букв “е” и “ё” в официальных документах».

В результате некоторые граждане столкнулись с проблемами, так как их фамилии по-разному стали писать в трудовых книжках и даже паспортах – как через «е», так и через «ё» – ссылаясь на то, что право применять «е» и «ё» по своему усмотрению якобы предоставлено на уровне Верховного Суда. Так возник миф о решении ВС уравнять в написании «е» и «ё». Между тем Верховный Суд в проблемы языкознания не вмешивался, а разъяснял судам о необходимости своевременно исправлять ошибки, допущенные при написании Ф.И.О. в документах, в пользу граждан, но указаний госорганам по вопросам языкознания никогда не давал.

Сложившаяся ситуация была описана в журнале «Российский судья»: «Заявитель обращался с запросом в Верховный Суд Российской Федерации (далее – Верховный Суд РФ) с просьбой предоставить разъяснение по написанию букв “Е” и “Ё” в именах собственных граждан Российской Федерации в связи с публикацией в “Российской газете” (№ 4996 (172) от 15 сентября 2009 г.). Верховный Суд РФ в своем официальном ответе сообщил, что “Верховным судом Российской Федерации решений относительно правописания фамилий, содержащих буквы “Е” и “Ё”, не выносилось и разъяснений по данному вопросу не давалось”. ˂…˃ Из официальных документов по поводу правописания букв “е” и “ё” есть Письмо Минобрнауки России от 01.10.2012 № ИР-829/08 “О правописании букв “е” и “ё” в официальных документах”. ˂…˃ В письме указано, что закон обязывает при заполнении документов использовать нормы современного русского языка и правила русской орфографии и пунктуации ˂…˃ Кроме того, в настоящее время применяются “Правила русской орфографии и пунктуации”, утвержденные в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР. Ранее Министерством в региональные органы исполнительной власти направлялись методические рекомендации по употреблению буквы “ё” в написании имен собственных (письмо от 3 мая 2007 г. № АФ-159/03 “О решении межведомственной комиссии по русскому языку”, в которых обращалось внимание на то, что причиной искаженных записей в паспорте и других документах (“е” вместо “ё” и наоборот) может являться несоблюдение установленного Правилами требования обязательного использования “ё” в случаях, когда возможно неправильное прочтение слова. Имена собственные (в том числе фамилии, имена, отчества) относятся к этому случаю, поэтому применение буквы “ё” в них должно быть обязательным»4 .

В письме Минобрнауки от 3 мая 2007 г. № АФ-159/03 прямо указано: «применение буквы “ё” в именах собственных должно быть бесспорным и обязательным». К письму приложены рекомендации с дополнительной информацией и разъяснениями. В связи с изложенным представляется, что игнорирование или отказ печатать букву «ё» является нарушением Федерального закона «О государственном языке Российской Федерации». Необходимые полномочия Минобрнауки и Межведомственной комиссии предоставлены Постановлением Правительства РФ «О порядке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка РФ, правил русской орфографии и пунктуации».

В России насчитывается 2032 фамилии с буквой «ё». Если признать равнозначность букв «е» и «ё» при написании фамилий, то сотни тысяч граждан, если не миллионы, могут лишиться своих исконных фамилий.

Справедливости ради стоит отметить, что большинство СМИ разобрались в ситуации, и в своих изданиях используют «ё» согласно Правилам русской орфографии и пунктуации.

В мае 2018 г. Министерство образования и науки было разделено на Министерство просвещения и Министерство науки и высшего образования РФ. Минпросвещения разработан ряд проектов постановлений Правительства РФ, одним из которых (проект об утверждении Основных правил русской орфографии) предлагается использовать букву «ё» факультативно – по желанию, а не в соответствии с Правилами 1956 г.

Авторы предложения о факультативном написании «ё», очевидно, не учли, что если в слове указана буква «е», то и читать её следует как «е». Таким образом, в случае принятия новых правил в представленной редакции фонетика русского языка рискует резко измениться. Решение о факультативном написании «е» вместо «ё» представляется недостаточно продуманным. К тому же оно существенно осложнило бы изучение русского языка, который начинает звучать неестественно, если произносить слова, которые ранее писались с буквой «ё», а теперь написаны с буквой «е».

Но проблема в том, что в указанных случаях пишут «е», а произносят «ё». Возникает вопрос: зачем тогда вместо «ё» указывать «е»? Мне могут возразить, что слов с буквой «ё» немного. Это не так: в русском языке их насчитывается 4763, причем «ё» звучит там выразительно и отлично от «е». Представляется, что если в 4763 словах вместо «ё» писать «е», их произношение станет непонятным. Например, что станут означать слова: «небо» и «нёбо», «все» и «всё», «поем» и «поём», если не писать букву «ё»? Таких слов в русском языке немало.

Подводя итог, добавлю, что произвольное использование буквы «ё» может осложнить распространение русского языка в мире. Наш язык сам по себе довольно сложен, и факультативное применение «ё» может стать дополнительной проблемой для желающих изучать его. Думаю, есть иные пути модернизации и упрощения Правил русской орфографии и пунктуации. Например, представляется целесообразным провести широкое обсуждение вариантов новых правил, с привлечением большого числа квалифицированных специалистов, включая преподавателей, журналистов. Это поможет создать новые Правила, отвечающие современным требованиям и духу времени.

Другой вариант – традиции и преемственность: сохранить колоссальный объём учебной литературы и орфографических словарей, утвердив (например, постановлением правительства) правила, которые действуют уже 68 лет. В любом случае спешка в вопросах языкознания ни к чему.


1 Решение суда от 3 марта 2020 г. по делу № 2-415/2020.

2 Решение суда от 30 октября 2017 г. по делу № 2-4743/2017.

3 Решение суда от 12 декабря 2022 г. по делу № 2-3444/2022.

Рассказать:
Другие мнения
Тонунц Татьяна
Тонунц Татьяна
Практикующий психолог
Судебный эмотолог в судопроизводстве
Юридическая наука
Как новое направление в психологии может помочь в адвокатской деятельности
30 мая 2024
Макаревич Виктория
Макаревич Виктория
Адвокат АП г. Москвы
Ораторское мастерство в адвокатской деятельности
Юридическая наука
Без владения словом адвокату сложно выполнять профессиональные обязанности на должном уровне
31 января 2022
Балытников Вадим
Балытников Вадим
Государственный советник юстиции РФ I класса, к.ю.н.
Запретительных мер недостаточно
Юридическая наука
Только комплексное просвещение позволит гражданам эффективно пользоваться правами и свободами
01 сентября 2021
Ручкина Гульнара
Ручкина Гульнара
Руководитель Департамента правового регулирования экономической деятельности Финансового университета при Правительстве РФ, д.ю.н., профессор
Особенности пруденциального регулирования
Юридическая наука
Как регуляторно-надзорные меры позволяют сгладить последствия системных кризисов в финансовом секторе
29 апреля 2020
Рарог Алексей
Рарог Алексей
Д.ю.н., профессор, руководитель НОЦ применения уголовного права Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА)
По итогам круглого стола
Юридическая наука
Обзор XI Международного круглого стола «Преступления в сфере экономики: российский и зарубежный опыт»
03 декабря 2019
Лазарев Валерий
Лазарев Валерий
Д.ю.н., профессор, заместитель председателя Научно-консультативного совета ФПА РФ
Суд – не место для научных споров
Юридическая наука
О защите прав соискателя ученой степени
17 июня 2019
Яндекс.Метрика